domingo, 6 de enero de 2013

Comer Rezar y Amar (part3)


"I was full of a hot, powerful sadness and would have loved to burst into the comfort of tears, but tried hard not to, remembering something my Guru once said -- that you should never give yourself a chance to fall apart because, when you do, it becomes a tendency and it happens over and over again. You must practice staying strong, instead." 
 
 
"Yo estaba llena de una tristeza caliente, de gran alcance y me hubiera encantado estallar en la comodidad de las lágrimas, pero me esforcé en no hacerlo, recordé algo que mi Gurú me dijo una vez - que uno nunca debe darse la oportunidad de desmoronarse, porque cuando lo haces se convierte en una tendencia y que sucede una y otra vez. Debes practicar mantenerte fuerte, en su lugar. "
 
*
 
"Someday you're gonna look back on this moment of your life as such a sweet time of grieving. You'll see that you were in mourning and your heart was broken, but your life was changing..." 
 
 
"Algún día vas a mirar hacia atrás en este momento de tu vida como un momento tan dulce de duelo. Verás que estás de luto y que tu corazón se rompió, pero tu vida estaba cambiando ..."
 
*
 
"I was suffering the easily foreseeable consequences. Addiction is the hallmark of every infatuation-based love story. It all begins when the object of your adoration bestows upon you a heady, hallucinogenic dose of something you never dared to admit you wanted-an emotional speedball, perhaps, of thunderous love and roiling excitement. Soon you start craving that intense attention, with a hungry obsession of any junkie. When the drug is witheld, you promptly turn sick, crazy, and depleted (not to mention resentful of the dealer who encouraged this addiction in the first place but now refuses to pony up the good stuff anymore-- despite the fact that you know he has it hidden somewhere, goddamn it, because he used to give it to you for free). Next stage finds you skinny and shaking in a corner, certain only that you would sell your soul or rob your neighbors just to have 'that thing' even one more time. Meanwhile, the object of your adoration has now become repulsed by you. He looks at you like you're someone he's never met before, much less someone he once loved with high passion. The irony is,you can hardly blame him. I mean, check yourself out. You're a pathetic mess,unrecognizable even to your own eyes. So that's it. You have now reached infatuation's final destination-- the complete and merciless devaluation of self."
 
"Yo estaba sufriendo las consecuencias fácilmente previsibles. La adicción es el sello distintivo de cada historia de amor o enamoramiento. Todo comienza cuando el objeto de tu adoración te otorga una dosis embriagadora de alucinógenos de algo que nunca te atreviste a admitir que querías -un chute emocional, tal vez, de amor y emoción atronador y turbulento. Pronto se inicia el deseo de la atención intensa, como la hambrienta obsesión de un drogadicto. Cuando la droga ya no está, pronto te vuelves enferma, loca, y el agotada (por no hablar del resentimiento contra el distribuidor que fomentó esta adicción en primer lugar, pero que ahora se niega a darte las cosas buenas - a pesar de que sabes que él ha escondido todo en alguna parte, maldita sea, porque antes solía dartelas de forma gratuita) Etapa siguiente te encuentra flaca y temblando en un rincón, seguro solamente de que venderías tu alma o robarías a tus vecinos con tal de tener 'esa cosa', solo una vez más. Mientras tanto, el objeto de tu adoración se ha convertido en alguien que te encuentra repulsiva. Él te mira como si fueras alguien que nunca ha visto antes, mucho menos a alguien a quien amó con mucha pasión. La ironía es, que casi no lo puedes culpar. Quiero decir, mirate desde afuera. No eres más que un patético desorden, irreconocible incluso para tus propios ojos . Eso es todo. Ahora has llegado al destino final del enamoramiento -.. la devaluación completa y sin piedad de tí misma "
 
*
"When the karma of a relationship is done, only love remains. It's safe. Let go." 

"Cuando el karma de una relación está hecha, sólo el amor permanece. Es seguro. deja ir"
 
*
 
"People always fall in love with the most perfect aspects of each other’s personalities. Who wouldn’t? Anybody can love the most wonderful parts of another person. But that’s not the clever trick. The really clever trick is this: Can you accept the flaws? Can you look at your partner’s faults honestly and say, ‘I can work around that. I can make something out of it.’? Because the good stuff is always going to be there, and it’s always going to pretty and sparkly, but the crap underneath can ruin you."
 
"La gente siempre se enamoran de los aspectos más perfectos de las respectivas personalidades de sus parejas. Y quién no? Cualquiera puede amar las partes más maravillosas de otra persona, no es ese el truco?. El truco realmente inteligente es el siguiente: ¿Puedes aceptar los defectos? ¿Puedes ver las fallas de tu pareja honestamente y decir, 'Yo puedo con eso. Puedo sacar algo de eso.'? Porque lo bueno siempre va a estar ahí, y siempre será bonito y brillante, pero la basura debajo puede arruinarte. " 
 *
 
"You can measure the happiness of a marriage by the number of scars that each partner carries on their tongues, earned from years of biting back angry words."
 
Se puede medir la felicidad de un matrimonio por la cantidad de cicatrices que cada uno tiene en sus lenguas, ganadas a partir de años de morder hacia adentro palabras de enojo."
 
*
 
"How could two people who were so in love not end up happily ever after? It had to work. Didn’t it?"
 
"¿Cómo pueden dos personas que estaban tan enamoradas no terminar felices para siempre? Tenía que resultar. ¿No?"
 
*
 
"Maybe this is just some stupid romantic South American idea, but I need you to understand-darling, for you, I am even willing to suffer. Whatever pain happens to us in the future, I accept it already, just for the pleasure of being with you now. Let's enjoy this time. It's marvelous
 
"Tal vez esto es sólo una idea estúpida romántica de América del Sur, pero necesito que entiendas -cariño, por ti, estoy incluso dispuesto a sufrir. Cualquiera que sea el dolor que nos pase en el futuro, lo acepto ya, sólo por el placer de estar contigo ahora. Vamos a disfrutar este momento. Es maravilloso
 
*
 
Desiring another person is perhaps the most risky endeavor of all. As soon as you want somebody—really want him—it is as though you have taken a surgical needle and sutured your happiness to the skin of that person, so that any separation will now cause a lacerating injury
 
Desear a otra persona es quizás la tarea más arriesgada de todas. Tan pronto como quieres a alguien, realmente quererla, es como si hayas tomado una aguja quirúrgica y suturaras tu felicidad a la piel de esa persona, por lo que la separación ahora causará una lesión lacerante.
 
*
 
"I'm choosing happiness over suffering, I know I am. I'm making space for the unknown future to fill up my life with yet-to-come surprises." 
 
"Estoy eligiendo la felicidad sobre el sufrimiento, Sé que lo hago. Estoy haciendole espacio al futuro incierto para que llene mi vida de las sorpresas que están por venir".

No hay comentarios: